2025 07 14
July 14¶
Reading for Today:
今日读经:
- 2 Chronicles 23:1–24:27
- 历代志下 23:1–24:27
- Psalm 83:9-18
- 诗篇 83:9-18
- Proverbs 21:2-3
- 箴言 21:2-3
- Acts 18:1-28
- 使徒行传 18:1-28
Notes:
注解:
2 Chronicles 23:3 as the LORD…said. This is one of the most dramatic moments in messianic history. The human offspring of David have been reduced to one—Joash. If he had died, there would have been no human heir to the Davidic throne, and it would have meant the destruction of the line of the Messiah. However, God remedied the situation by providentially protecting Joash (2 Chr. 22:10–12) and eliminating Athaliah (1 Chr. 23:12–21).
历代志下 23:3 “正如耶和华所说”。 这是弥赛亚历史上最为戏剧性的时刻之一。大卫的后裔只剩约阿施一人,若他死了,大卫王位便无人继承,弥赛亚的血统也会断绝。然而,神在护理中保守了约阿施(代下22:10–12),又除灭了亚他利雅(代上23:12–21),使救恩之路得以继续。
2 Chronicles 24:15,16 Jehoiada. This man was the high priest of Athaliah’s and Joash’s reigns (2 Chr. 23:1–24:16), who championed God’s cause of righteousness during days of evil by: 1) leading the fight against idols; 2) permitting the coup against Athaliah; and 3) granting the throne to Joash to bring about the subsequent revival.
历代志下 24:15,16 祭司耶何耶大。 他是亚他利雅和约阿施时代的大祭司(代下23:1–24:16),在恶劣的时期高举神的公义:1)带领百姓铲除偶像,2)容许推翻亚他利雅的政变,3)使约阿施作王,引发后来的复兴。
Psalm 83:18 know…Most High. The purpose of the maledictions against the hostile nations is neither personal nor national, but spiritual: that the nations may know and glorify God. whose name alone is the LORD. “Alone” should precede “are” in the next phrase. The Gentile nations need to know that the God of the Bible is the only God.
诗篇 83:18 “使人知道…至高者”。 对敌国的咒诅并非出于个人或民族情绪,而是出于属灵目的:使万国认识、归荣耀与神。“惟独耶和华是至高者”,“惟独”应在下句话前。外邦人必须认识圣经中的神才是唯一的真神。
Acts 18:1 Corinth. The leading political and commercial center in Greece. It was located at a strategic point on the isthmus of Corinth, which connected the Peloponnesian peninsula with the rest of Greece. Virtually all traffic between northern and southern Greece had to pass through the city. Because Corinth was a trade center and host to all sorts of travelers, it had an unsettled population that was extremely debauched. It also housed the temple of Aphrodite, the goddess of love. One thousand temple priestesses, who were ritual prostitutes, came each evening into the city to practice their trade.
使徒行传 18:1 “哥林多”。 哥林多是希腊主要的政治和商业中心,处于要地,连接伯罗奔尼撒半岛与希腊本土,南北交通必经之地。作为贸易枢纽,各地旅客云集,人口浮动,风气极其败坏。城中有爱神阿弗洛狄忒的庙宇,每晚有一千名庙妓下城营生。
Acts 18:8 Crispus, the ruler of the synagogue. The conversion of this respected leader must have sent shock waves throughout the Jewish community.
使徒行传 18:8 “管会堂的基利司布”。 这位备受尊敬的犹太领袖归信基督,势必在犹太社群中引发巨大震动。
Acts 18:13 contrary to the law. While Judaism was not an official religion, it was officially tolerated in the Roman world, and Christianity was viewed as a sect of Judaism. The Jews in Corinth claimed that Paul’s teaching was external to Judaism and therefore should be banned. Had Gallio ruled in the Jews’ favor, Christianity could have been outlawed throughout the empire.
使徒行传 18:13 “拦阻人在律法以外敬拜神”。 虽然犹太教不是官方宗教,但在罗马帝国内被官方宽容,基督教也被视为犹太教一支。哥林多的犹太人控告保罗所传道与犹太教无关,理应被禁止。若迦流支持犹太人的说法,基督教有可能在全罗马帝国被取缔。
DAY 14: How did Aquila and Priscilla help Apollos?
第十四天:亚居拉和百基拉怎样帮助了亚波罗?
In Acts 18:24, Apollos came to Ephesus and clearly was an Old Testament saint and follower of John the Baptist (v. 25). He came from Alexandria, an important city in Egypt located near the mouth of the Nile. In the first century, it had a large Jewish population. Thus Apollos, though born outside of Israel, was reared in a Jewish cultural setting. It states that he was “mighty in the Scriptures,” referring to Apollos’s knowledge of the Old Testament Scriptures. That knowledge, combined with his eloquence, allowed him to crush his Jewish opponents in a later debate (v. 28).
在使徒行传18:24,亚波罗来到以弗所,显然是一位旧约圣徒、也是施洗约翰的门徒(25节)。他来自埃及的大城市亚历山大,城中犹太人口众多,因此亚波罗虽生于以色列之外,却长于犹太文化氛围。他“善于讲解圣经”,指他精通旧约,且能言善辩,所以后来能在辩论中驳倒犹太人的反对(28节)。
He had been instructed in “the way of the Lord” (v. 25).This did not include the Christian faith (v. 26). The Old Testament uses the phrase to describe the spiritual and moral standards God required His people to observe. “He knew only the baptism of John.” Despite his knowledge of the Old Testament, Apollos did not fully understand Christian truth. John’s baptism was to prepare Israel for the Messiah’s arrival. Apollos accepted that message, even acknowledging that Jesus of Nazareth was Israel’s Messiah. He did not, however, understand such basic Christian truths as the significance of Christ’s death and resurrection, the ministry of the Holy Spirit, and the church as God’s new witness people. He was a redeemed Old Testament believer (v. 24).
他“在主的道上受过教训”(25节),但这时还不包括新约的基督信仰(26节)。旧约“主的道”指神对祂子民的属灵和道德要求。“只晓得约翰的洗礼”,意即亚波罗虽然熟悉旧约,却未完全明白基督信仰。约翰的洗礼是叫以色列人为弥赛亚预备心灵,亚波罗接受了这个信息,并认可拿撒勒人耶稣就是弥赛亚,但他并不了解基督之死与复活、圣灵的工作、教会作为神新见证群体等基本真理。他是一位已蒙救赎的旧约信徒(24节)。
Fortunately, Aquila and Priscilla completed Apollos’s training in divine truth by instructing him in the fullness of the Christian faith (v. 26).After further instruction, he became a powerful Christian preacher. His ministry profoundly influenced the Corinthians (1 Cor. 1:12). Aquila and Priscilla were a husband and wife team who became Paul’s close friends and even risked their lives for him (Rom. 16:3, 4).
感恩的是,亚居拉和百基拉将神的道向亚波罗讲解得更完全,使他得以全面认识基督信仰(26节)。经过进一步栽培,他成为有力的基督使者,对哥林多教会影响极大(林前1:12)。亚居拉和百基拉是一对夫妇,与保罗情谊深厚,为他曾冒生命危险(罗16:3,4)。
From The MacArthur Daily Bible Copyright © 2003. Used by permission of Thomas Nelson Bibles, a division of Thomas Nelson, Inc, Nashville, TN 37214, www.thomasnelson.com.
Additional Resources
- The Study Bible (mobile app)
- Grace to You Sermons (mobile app)
- John MacArthur’s complete sermon archive
- The MacArthur Study Bible
- The complete MacArthur New Testament Commentary series
如有版权问题,敬请联系。